sábado. 20.04.2024

La Navidad habla mañego en San Martín

Los estudiantes del colegio público "Santa Rosa de Lima" vivieron ayer su función de Navidad. Pero en este pueblo serrano, la Navidad fala y, además, fala mañego. Profesoras y AMPA son conscientes de la importancia de mantener y consolidar la lengua materna desde la más tierna infancia y para ello consideran imprescindible incluir en la escuela acciones que ayuden a lograr este objetivo: el aprendizaje, mantenimiento y difusión de la fala
La navidad fala en el CP Santa Rosa de Lima
La navidad fala en el CP Santa Rosa de Lima

Desde el Colegio "Santa Rosa de Lima", en San Martín de Trevejo, hemos querido potenciar el uso del “mañegu” con una pequeña actividad aportando un granito de arena, intentando educar en el gusto por expresarse en fala, transmitida de generación en generación de forma oral, con la que nos comunicamos habitualmente la mayoría de los hablantes de Eljas, San Martín de Trevejo y Valverde del fresno de manera fluida, automática y sin esfuerzos.

Con el objetivo de concienciar sobre la importancia de nuestra propia cultura, ayer jueves, hemos representado una pequeña obra de teatro adaptada al mañego para nuestro Festival de Navidad, participando todos en su representación, desde Educación Infantil a 6º de Primaria; junto a algunos Villancicos y poesías en castellano.

Entendemos que es muy importante incluir la fala en la escuela, aunque sean pequeñas incursiones con actividades complementarias, a fin de disfrutar con ella, utilizándola como medio de comunicación, en este caso artística, ya que debemos considerarla parte de nuestro patrimonio histórico, cultural y de nuestras vivencias. Comprometida con el paso del tiempo, esperando darle un poquito más de fuerza y hacerla más viva en el aula.

Hemos de decir que nos ha gustado mucho la experiencia, nos hemos divertido y hemos terminado con un buen grado de satisfacción y entusiasmo; pretendiendo continuar con otras actividades, ya que la participación activa de los niños garantiza la continuidad de la misma.

Algunos de los comentarios de los alumnos, pidiendo su opinión sobre la obra, fueron: “La obra de teatro traducida al mañego es más chula que en castellano y se entiende bien” “Estaría mejor que hubiera una asignatura, que sería el mañego, para poder traducir nosotros” “Me ha encantado la obra en mañego, me gustaría que hubiese más cosas y así los profesores que no saben, aprenderían de nosotros” “Los villancicos y las poesías ojalá fueran también en mañego, me gustaría mucho” “sería mejor que el día del Centro, como es nuestro último día, que fuera todo en mañego”

Nos gustaría plantear alguna actividad más, el periódico escolar en el que también se reconozca y aprecie la importancia de saber leer y escribir en fala, y despertar su interés hacia la interpretación y confección de textos escritos sencillos y superar dificultades que surgen en la comunicación en fala debido al poco uso de la misma.

La Navidad habla mañego en San Martín