jueves. 28.03.2024

Discurso ante la Comisión de Educación y Cultura del Parlamento de Extremadura (I)

En Extremadura existen tres lenguas minorizadas que reciben el nombre de estremeñu (la palabra castúo es una malinterpretación), fala (actualmente referida en varios círculos como xalimegu) y el portugués rayano hablado a lo largo de toda nuestra frontera política con Portugal

Un momento de la intervención de Ismael Carmona (OSCEC) ante la Comisión de Educación y Cultura de la Asamblea de Extremadura. 23/05/2015.
Un momento de la intervención de Ismael Carmona (OSCEC) ante la Comisión de Educación y Cultura de la Asamblea de Extremadura. 23/05/2015.

Honorables miembros de esta Comisión de Educación y Cultura, agradezco la convocatoria de hoy enormemente, aunque no sé si soy el más apropiado para exponer el tema por el cual se me solicita hoy aquí, ya que con mejores palabras podría explicarlo un investigador acreditado de la universidad, que el simple representante de una asociación cultural.

No obstante, también podrían dar mejor parte los hablantes nativos de las lenguas sobre las que intentaré hablar, ya que ellos ilustrarían con el ejemplo vivo la situación de vergonzosa decadencia en la que se encuentran estas lenguas en Extremadura. Quizá me veo más en la obligación de hablar en nombre de ellos, de los escasos hablantes autóctonos, que en la de profesor, investigador por cuenta o la de presidente del OSCEC, ya que con aquellos compartí largas horas de conversación, de interminable curiosidad y la de pareceres durante estos últimos doce años.

De esos pareceres y de las conclusiones que he podido tener, acompañados de otras informaciones que hablantes y miembros activos de varias asociaciones culturales extremeñas me han transmitido expresamente para esta ocasión o en los interminables coloquios en los pueblos adonde fuimos a hablar del patrimonio lingüístico extremeño hablaré a continuación.

En primer lugar manifestar que en Extremadura existen tres lenguas minorizadas que reciben el nombre de estremeñu (la palabra castúo es una malinterpretación), fala (actualmente referida en varios círculos como xalimegu) y el portugués rayano hablado a lo largo de toda nuestra frontera política con Portugal, bajo el cual se esconden diversas variantes como el oliventino, el portugués de Herrera, el de Cedillo y el de las varias pedanías valencianas y codoseranas.

De las tres, la que goza de peor salud es la estremeña, cuyas causas desglosaremos después, seguida del portugués dialectal, siendo el xalimegu o fala la que mejor consideración recibe, tanto legal, como socialmente, a pesar de su reducido ámbito de extensión. De ellas, el extremeño se encuentra definitely endangered según manifiesta la UNESCO en su mapa de lenguas en peligros de extinción.

El xalimegu o popularmente conocido como fala, constituye la lengua de tres pueblos serragatinos, San Martín de Trevellu, As Ellas y Valverdi do Fresnu, dicho en lengua vernácula. Goza del título de Bien de interés cultural de acuerdo al Decreto 45/2001, de 20 de marzo, y publicado en el DOE. Además tiene una importante representación en las asociaciones culturales dos tres lugaris y una buena conciencia entre sus hablantes, que afortunadamente, son de todas las generaciones. Han llegado, incluso, a impartirse recientemente cursos de esta lengua en la Escuela Oficial de Idiomas de Cáceres. Tiene código ISO 639-3 propio, que es fax y está reconocida internacionalmente por el SIL en grado vigorous y nacionalmente por instituciones como la PROEL. No obstante, la falta de unidad en la escritura, el reducido número de hablantes y la ausencia de una asignatura continuada en Primaria y Secundaria  hacen que los rasgos dialectales se vayan diluyendo en el castellano oficial.

Con relación al portugués, la situación es verdaderamente dramática. Según nos hace saber la asociación Além Guadiana, no hay datos sobre el número de hablantes actual de oliventino, habiéndose perdido parcialmente tanto en Olivenza como en las aldeas y prácticamente erradicado en Táliga. El portugués hablando en la zona oliventina es el dialectal alentejano con influencia extremeña, por lo que el implantar el portugués padrão en las escuelas e institutos no contribuye al aprendizaje de la variante materna, sino a la nivelación lingüística y a la pérdida de rasgos dialectales.

El portugués en las localidades de Cedillo y Herrera de Alcántara ya en la década de los 60, según el estudio de Vilhena estaba condenado, dándose las primeras generaciones no hablantes debido a la presión escolar. La despoblación y la emigración de las aldeas valencianas y de La Codosera hizo que el portugués dejara de transmitirse entre generaciones hace varias décadas, fusionándose los rasgos con el castellano escolar y extremeño.

El estremeñu es la lengua de mayor área de extensión y mayor riqueza dialectal, abarcando la práctica totalidad del territorio extremeño, múltiples núcleos de población cercanos de las comunidades vecinas, además del municipio portugués de Barrancos.

A pesar de no estar reconocida como tal ni dentro del Estatuto de Autonomía ni de contar con apoyo institucional ni educativo actual, es una lengua reconocida internacionalmente, tanto por la UNESCO como por el Summer Institute of Linguistics (SIL), donde la recoge en su catálogo de lenguas Ethnologue, con un código ISO 639-3, que es ext, y nacionalmente por la PROEL.

Desde el siglo XVI comienza a verse por escrita parcialmente en Diego Sánchez de Badajoz y de manera continuada desde finales del siglo XIX, con una notable cantera de literatos y con una nutrida pluma actual. No hay datos actualizados del número de hablantes, sin duda reducidos en los últimos años, ni tampoco de hablantes parciales, ni de competencias lingüísticas, estudio que bien deberían plantear desde la UEx. La decadencia y pérdida de rasgos ya la notó Krüger en 1913 donde señaló que el tren estaba mermando la continuación idiomática en el cuadrante noroeste de Extremadura.

La conciencia de los hablantes con relación a esta lengua es, por lo general, pésima, considerándola en el mejor de los casos un dialecto y en el peor, castellano mal hablado, sin duda alguna, opinión inculcada durante decenios en la escuela.

Este diario lo hacemos todos. Contribuye a su mantenimiento

ING Direct - Sierra de Gata Digital
Nº CC ES 80 1465 010099 1900183481

Discurso ante la Comisión de Educación y Cultura del Parlamento de Extremadura (I)