viernes. 29.03.2024

Escribir en valego es posible (6): B, V, H

La H es una letra muda que se escribe únicamente por apego a la tradición latina. Normalmente en castellano, en portugués, en gallego, en catalán, etc., escribimos con H palabras que tenían H en latín. Esa es la única razón de que escribamos hora, exhibir, humano, hospital etc. Es decir, por apego a la etimología latina nos vemos obligados a memorizar cuales palabras tienen H y cuales no.

Y en teoría lo mismo debería haber pasado con los usos de B y V. En algunas lenguas diferencian en la pronunciación la /b/ de la /v/ pero en otras lenguas y variedades (portugués del norte, gallego, castellano, asturleonés, catalán -menos parte del valenciano- y gascón occitano) pronunciamos siempre /b/ aunque escribamos V, y sin embargo nos vemos obligados -otra vez la tradición y la etimología-, a memorizar cuando las palabras se escriben con B y cuando con V.

Lo que pasa es que a lo largo de los siglos, las diferentes lenguas han ido estableciendo tradiciones escriturarias distintas y también las han  ido modificando caprichosamente. Así, en las diferentes lenguas románicas medievales el verbo haber (latín habere, con H y B) se escribía normalmente aver (sin H y con V, como el francés avoir) y hoy se escribe haber en gallego, asturleonés y castellano y haver en portugués.

Es decir, cada lengua ha ido consolidado sus propias irregularidades, así, el portugués escribe haVer, cantaVa, aButre, deVer, etc., (en latín haBere, cantaBat, Vulture, deBere...) o el castellano escribe con H palabras que en latín tenían F o no tenían nada: harina, hervir, hijo, hoja, huevo, hueso, huérfano (latín Farina, Fervere, Filiu, Folia, Ovu, Osu, Orfanu, de ahí toda la familia léxica sin hache: oval, ovalado, óvulo, osamenta, osario, óseo, orfanato, orfandad...)

El gallego tenía que optar entre adoptar como suyas las irregularidades históricas del castellano o, más lógicamente, las del portugués, y ha tirado por el camino más lógico y racional: por el etimológico. Si una palabra tenía B en latín, en galego se escribirá con B (cantaba, deber, haber, beber etc.), y si tenía V se escribirá con V: voitre (Vulture), voda (Vota), verniz (Verenice), vermello (Vermiculu). E igualmente con la H, si la palabra tenía H en latín se mantiene (exhibir, humano, hora, herba...) y si no la tenía, no había razón para ponerla: ovo, óso, orfo, etc. Que la gallega sea la solución más lógica y racional no quiere decir en absoluto que deje de ser una solución memorística como las otras, pues hay  que memorizar igualmente cuando hay H, no H, B y V.

El valego, la posible y deseable escritura unificada de las tres hablas del Val du Ríu Ellas, de Xálima o de Us Tres Lugaris, tendría que optar en este caso por una de estas tres vías, por el uso de estas grafías según el modelo castellano (hosu, hovu, boa, abutri, deber, cantaba, chegaba, bermellu), el modelo gallego (osu, ovu, voa, avutri, deber, cantaba, chegaba, vermellu) o el modelo portugués (osu, ovu, boda, abutri, dever, cantava, chegava, vermelhu), es decir: asumir y adoptar las irregularidades de otras lenguas y variedades o, como ha hecho el gallego, guiarse por la etimología latina.

Cualquiera que sea la solución adoptada, escribir ha de requerir un esfuerzo de aprendizaje por parte de los hablantes (esfuerzo sí, carrera de obstáculos no), el mismo esfuerzo que hacemos para poner B, V y H en castellano o en portugués, porque no sería solidario ni harmónico con el resto de las lenguas románicas la solución fonológica, que pasa por no escribir ni V ni H “porque no se pronuncian” y grafiar así: otel, ospital, ora, inumano, epática, emofilia, bolar, bender, bencer, abisu, bembinda.... esto haría de la escritura del valego algo muy raro y extraño.

Sea cual fuere la solución, una vez adoptada deberían todos los usuarios y usuarias conscientes “militar” sin fisuras en la causa de la lengua, pues cualquier mínima discrepancia jugaría en contra de la normalización del valego.

Este diario lo hacemos todos. Contribuye a su mantenimiento

ING Direct - Sierra de Gata Digital
Nº CC ES 80 1465 010099 1900183481

Escribir en valego es posible (6): B, V, H