caperucita
A Fala
“¡Son pa comerti meillol!” MP TOVAR

"¿Dóndi vas, quiría Caperucita? ¿A quin levas esa cesta con alimentus?"...

Esta semana, nos vamos a centrar en comentar el nivel morfosintáctico dentro de un análisis dialectológico. Se analizarán los elementos constituyentes del texto y sus relaciones oracionales (gramaticales, sintácticas y de concordancia)....
A Fala
Caperucita Colorá en el bosque. M. PUERTO TOVAR CAMACHO

Caperucita Colorá, levando o sei cistitu, foi por o bosqui a vel a sua güelita…(III)

NOTA ACLARATORIA Y FE DE ERRATAS: La brevedad de este estudio y su reducido ámbito de análisis no nos permite sacar muchas conclusiones de tipo sociolingüístico en profundidad. Centrándonos en este fragmento concreto del cuento,...
A Fala
Caperucita Colorá (pintura a pastel) de María del Puerto Tovar

Era una ve, una minina que vivía con sua mairi cerca de un bosqui... (II)

Esta semana, veremos las narraciones en a fala: versión en o mañegu, o valderveiru y su transcripción al castellano. Comenzaremos con un análisis fónico, en el que nos centraremos en los aspectos más relevantes para la comprensión de un texto oral: los elementos suprasegmentales, el vocalismo y el consonantismo. En próximas entregas, comentaremos los niveles morfo-sintáctico, léxico-semántico y algunos fenómenos de la lengua hablada.

 

A Fala
María del Puerto Tovar Camacho, investigadora

Cuando Caperucita Roja faló en valverdeiru y el lobo le contestó en mañegu

La licenciada María del Puerto Tovar Camacho publica un estudio comparativo sobre el mañegu y el valverdeiru basándose en el cuento tradicional de Charles Perrault. La estudiosa ha elegido www.sierradegatadigital.es para dar a conocer los resultados de su investigación. Profesora desde 1999, conoció, en un viaje de placer a San Martín, a fala y, prendada por sus sonidos, comenzó su estudio. Durante las próximas semanas, www.sierradegatadigital.es va a publicar el estudio comparativo entre el valverdeiru y el mañegu, realizado por la filóloga placentina